LA SIMPLIFICACIÓN SIMULTÁNEA

La prestación de servicios lingüísticos es una industria que tiene por objeto salvar las barreras idiomáticas y culturales en infinidad de contextos, modalidades, registros y destinatarios. En concreto, dicha industria se fundamenta principalmente en dos tipos de servicios distintos, cada uno con su propio ámbito de aplicación, sus propios códigos, sus propios flujos de trabajo … Leer más

EUROVISIÓN Y LA INTERPRETACIÓN INTERLINGÜÍSTICA

El festival de Eurovisión es uno de los acontecimientos más festejados del mes de mayo en toda Europa (y Australia). El conocido concurso congrega a todos los países europeos para una competición musical en la que cada nación envía a un representante que logre encarnar una serie de valores y que transmita una estética concreta. … Leer más

SCAMMERS: ESTAFADORES EN LA INDUSTRIA DE LA TRADUCCIÓN

Imagen

Por desgracia, en todos los ámbitos de las relaciones comerciales, existen maleantes que intentan aprovecharse del desconocimiento y de la buena fe de las personas que se dedican a sacar adelante un negocio. En definitiva, se trata de encontrar nichos de mercado e infiltrarse de manera fraudulenta en el sector para obtener un beneficio económico … Leer más

LAS REVISIONES SUI GÉNERIS

El objetivo principal de una traducción es presentar un alto grado de calidad. Por ello, de un tiempo a esta parte se han venido estableciendo distintos parámetros y procedimientos con el objetivo de definir en qué consiste esta calidad y cómo se puede garantizar el alcanzarla. Como tal, a día de hoy sabemos que, por … Leer más