Interpretación
Montero Language Services ofrece servicios profesionales de interpretación para garantizar el éxito internacional de nuestros clientes, que depositan su confianza en nosotros para establecer relaciones profesionales y fructíferas tanto con sus clientes como con sus socios en todo el mundo.
Si quieres conocer más sobre todas las posibilidades que te puede ofrecer un servicio profesional de interpretación, visita MONTERO CONNECTING CULTURES.
La era digital ha hecho que los vídeos se conviertan en el tipo de contenido más consumido en la actualidad. Por ello, los servicios de doblaje han estado muy solicitados para la gran pantalla: anuncios, series, películas… Sin embargo, las nuevas tecnologías han facilitado que cualquier persona pueda producir contenido desde su móvil o tableta y difundirlo rápidamente. Los contenidos multimedia permiten compartir la información con mayor rapidez y el doblaje del audio garantiza que el receptor pueda centrarse en el contenido visual, en el que también se ha invertido un gran tiempo y dinero. En Montero Language Services podemos ofrecerle la solución multimedia necesaria que le permita avanzar con seguridad por el espectro completo de un proceso arduo, tecnológicamente desafiante y a la vez creativo.
Nuestra solución multimedia nos permite ocuparnos de la transcripción y la traducción del guion, la grabación por un locutor profesional y nativo del idioma que reproducirá el tono, estilo y voz preferidos, la sincronización adecuada del audio, así como la edición y posproducción del material final. Nuestro gestor de proyectos especializado supervisará cada uno de los detalles de la producción y garantizará una experiencia de calidad y un resultado satisfactorio y que inspire confianza. Sabemos lo importante que es elegir la voz correcta para cada tipo de material. ¿Un anuncio? ¿Un vídeo corporativo? Disponemos de una amplia cartera de voces que cubren cada caso en concreto.
Doblaje
Transcripción
Las modalidades de transcripción más habituales son:
LITERAL
NATURAL
REVISADA
Algunos de los trabajos más frecuentes de transcripción especializada son:
Ámbito empresarial
Transcripción de congresos, coloquios, conferencias, ponencias, mesas redondas, debates, charlas, llamadas de atención al cliente, etc.
Ámbito de los Recursos Humanos
Transcripción de entrevistas personales, cursos de formación, seminarios, etc.
Ámbito Jurídico
Transcripción de comités de empresa, negociaciones contractuales, juntas de accionistas, etc.
Ámbito médico y científico
Transcripción de eventos y estudios de índole científica y/o divulgativa.
Ámbito judicial
Transcripción de vistas previas, declaraciones, medidas cautelares, conclusiones, etc.
Ámbito de la Administración y Sector Público
Transcripción de plenos y comisiones de organismos oficiales.