UN MUNDO MONOLINGÜE

Seguro que cuando miramos el mapa del mundo no podemos evitar sentirnos abrumados al intentar comprender su inmensidad. Lo que sobre el papel es un conjunto de formaciones terrestres separadas y bañadas todas por una imponente masa de agua es asimismo el territorio sobre el que se extiende un sinfín de culturas, las cuales se … Leer más

EL ROL DEL CORRECTOR

La industria de la prestación de servicios lingüísticos está repleta de profesionales que, en conjunto, conforman un entramado de producción realmente preciso y especializado. En términos del proceso de vida de una traducción, los clientes recibirán la asistencia directa o indirecta de diversas personas que tienen asignada una función en concreto. Como sabemos, antes de … Leer más

LA REDACCIÓN DE CORREOS ELECTRÓNICOS PARA CLIENTES DE TRADUCCIÓN

Cuando hablamos de las claves del éxito en traducción, solemos pensar en la propia naturaleza del producto traducido, de la calidad que presenta nuestro producto final. Por ello, como profesionales del sector de la prestación de servicios lingüísticos, dedicamos un gran esfuerzo a mejorar todos los procesos relacionados con la labor traductora. Prueba de ello, … Leer más

PUBLICITARSE EN EL SECTOR DE LA TRADUCCIÓN

Como profesionales de la traducción, dedicamos una gran parte de nuestro tiempo a pensar de qué forma podemos mejorar en nuestro trabajo, qué podemos aportar dentro del sector y qué nuevos objetivos marcarnos a lo largo de toda nuestra trayectoria. Para dar respuesta a ello, solemos recurrir a todos aquellos recursos relacionados con el aprendizaje … Leer más

NEOLOGISMOS Y TRADUCCIÓN

Una de las realidades más indiscutibles sobre la naturaleza de las lenguas es que estas presentan un carácter dinámico. Analicemos desde donde analicemos los elementos léxicos, semánticos, gramaticales, etc. que componen una lengua, siempre podremos encontrar un presente en el que observamos una serie de aspectos concretos que interaccionan entre sí, un pasado desde el … Leer más