THE KEY TO TRANSCREATION IN TRANSLATION

  The translation industry is changing and growing in leaps and bounds. In this age of globalization and unstoppable development of technology, the language services that go hand in hand with these innovations must grow in tandem with them in order to meet the needs of companies and producers and make new products, in any … Read more

CAPTIONING, DUBBING AND VOICEOVER: TRANSLATION KEY FEATURES

The provision of language services is a professional trade with a presence that spans all industries and markets. We are all aware of the need for language localization in the technical and scientific sectors. In fact, these fields bring about a high percentage of translation work, since the production of documents relating to knowledge in … Read more

THE SUBTITLING TRANSLATION SECTOR

The translation industry covers a myriad of text sources that require translation, both via oral and written means. Based on this fact, the need arises to make a more precise distinction between those two forms, so we call the first one “interpretation” while we reserve “translation” for the written form. However, there is a common … Read more

THE TERMINOLOGIST’S PROFILE

The language services industry is made up of professionals who perform a multitude of different tasks. The business process of an assignment, from the moment a request is received to the delivery of the final translation and beyond, involves a large number of different linguistic tasks that are required in order to obtain successful results, … Read more