LA TRADUCCIÓN EN EL SECTOR DEL MEDIOAMBIENTE

Sin duda, la época en la que vivimos actualmente quedará marcada por la llegada y la rápida evolución de la tecnología, así como por las terribles consecuencias que la mala gestión de los recursos, han ocasionado para el planeta y sus dinámicas. Esta pequeña reflexión no es sino el resultado de un fenómeno de corta edad que hemos bautizado como «conciencia ecológica», el cual podríamos definir como la capacidad del ser humano para entender la naturaleza y la importancia de usarla y conservarla de un modo responsable. El uso de los recursos naturales es, como cabría esperar, tan antiguo como el mundo, ya que desde siempre el ser humano se ha valido de aquello que le ofrecía la naturaleza. No obstante, en los últimos siglos, podría decirse que la creación de tecnología y su uso indiscriminado y descontrolado han ocasionado graves pérdidas para el medioambiente. Una de las más fácilmente reconocibles es la extinción de especies animales, que viene dada por la caza masiva de especies para fines comerciales determinados, como la foca monje del Caribe —perseguida por su piel— o el rinoceronte negro occidental —perseguido por las propiedades curativas de sus cuernos—. Además de esta realidad, por la que año tras año se declaran extintas nuevas especies de animales, hay que sumarle otras actividades que perjudican la salud de nuestro planeta a diversos niveles, como la contaminación (que libera gases nocivos a la atmósfera), la explotación indiscriminada de recursos no renovables (como la extracción de petróleo) y, por supuesto, la falta de actuación por parte de los organismos competentes, que no hacen sino agravar la situación y alejarnos de alcanzar una posible solución en un futuro cercano.

Ante esta situación, son muchas las instituciones que se esfuerzan por crear conciencia acerca de la situación que atravesamos y, poco a poco, se está consiguiendo divulgar información para que todas las personas puedan conocer mejor la importancia del medioambiente y la necesidad de conservarlo, así como convencer a los distintos organismos para que utilicen sus posiciones privilegiadas para crear políticas de apoyo al medioambiente y de lucha contra el cambio el climático, una de las consecuencias más fatales y que peores consecuencias va a tener para el planeta de aquí a unas cuantas décadas. De hecho, podríamos hablar de que, en la actualidad, la conciencia ecológica se empieza a afianzar en muchos ámbitos de la sociedad, de modo que esta se tiene en cuenta a nivel gubernamental (qué tipo de energía consumimos, cómo explotamos los recursos), a nivel socioeconómico (los negocios se esfuerzan por demostrar su compromiso con el medio ambiente, se hacen eventos destinados a continuar creando conciencia) y a nivel individual (consumimos de forma más ecológica y nos paramos a pensar mucho más en el impacto que tiene nuestro modo de vida en el medioambiente). Esto ha propiciado el surgimiento de un nuevo sector específico del medioambiente, es decir, un conjunto de industrias que tienen como objetivo común proteger el medioambiente, mitigar las emisiones perjudiciales para el planeta y garantizar un futuro más verde.

Como no podría ser de otra manera este sector es altamente interdisciplinar y, a su vez, genera una gran cantidad de trabajo interlingüístico, ya que son muchos los países que desean conocer las últimas novedades en materia de medioambiente para poder continuar en su camino hacia un futuro más ecológico y sostenible o las instituciones que exigen disponer de la documentación relevante en sus lenguas locales. Por este motivo, es fundamental que las empresas que incluyan el medioambiente en sus actividades comerciales, cuenten con un asesoramiento profesional por parte de agencias de traducción sensibilizadas que colaboren con los perfiles traductores más adecuados para llevar a cabo localizaciones en este ámbito respetando las necesidades que este exige.

Como comentábamos, la traducción medioambiental existe en un gran número de especialidades y genera multitud de textos diferentes. Por un lado, podemos encontrar infinidad de documentos propios del ámbito científico, ya que se encargan de estudiar la evolución de los ecosistemas y el impacto que distintos factores tienen sobre ellos, así como las posibles opciones para enfrentarse a estas situaciones. Como tal, los posibles textos enmarcados en la traducción medioambiental son los informes de protección climática, los diagramas y las especificaciones técnicas de los productos, los estudios de viabilidad, las directivas UE, los manuales de instalación, las políticas o los materiales formativos, ya que en la actualidad no se concibe el lanzamiento de un producto nuevo sin analizar su impacto a corto y largo plazo. Por otro, podemos hablar de un gran auge de la traducción medioambiental en el ámbito de la divulgación y la publicidad, pues se ha hecho indispensable motivar a las personas a tomar acciones de manera individual, así como a fomentar un tipo de consumo más comprometido con el medio ambiente, para lo cual se generan diversos materiales que buscan crear empatía y generar interés, entre ellos las campañas publicitarias, los textos para páginas web y las descripciones de los productos, por ejemplo.

Por ello, es fundamental que las empresas que deseen internacionalizar sus productos siguiendo una estrategia de apuesta por el medioambiente y la sostenibilidad cuenten con los servicios de traductores especializados en esta área para lograr productos localizados mucho mejor adaptados a sus audiencias destinatarias en un mundo donde cada vez se adoptan más extranjerismos por la falta de profesionalidad a la hora de localizar contenido.

 

Ref. de la imagen: https://gentesinaloa.com/como-emprender-y-ayudar-al-medio-ambiente/

¡Comparte!

CATEGORÍAS

POST POR FECHAS