LA PATENTE UNITARIA EUROPEA EN DETALLE

El sistema de patente unitaria se ha diseñado para brindar una protección uniforme en todos los países participantes de la Unión Europea. Descubre en qué consiste este nuevo sistema y cómo puedes beneficiarte de la ayuda que proporcionan los servicios lingüísticos.

La «patente unitaria europea» entró en vigor el 1 de junio de 2023. Y, aunque parece un trabalenguas, es fundamental que te familiarices con este concepto si estás buscando lanzar tus invenciones en el mercado europeo.

Este nuevo sistema representa un gran avance en el mundo de la propiedad intelectual. Con él, podrás obtener una protección uniforme para tus patentes en los países participantes de la Unión Europea.

En este artículo, te explicamos qué es la patente unitaria, qué potencial comporta para tu negocio y qué servicios lingüísticos precisarán todos aquellos documentos relacionados con la propiedad intelectual.

¿Qué es la patente unitaria europea?

La «patente unitaria» es un título único con el que se pretende estimular la investigación, el desarrollo y las inversiones en materia de innovación. Responde al deseo de simplificar el proceso de concesión de patentes en la Unión Europea (UE).

Antes, para proteger una invención en los distintos países de la UE, había que solicitar patentes individuales. Sin embargo, este proceso era lento y costoso. Como consecuencia, un gran número de solicitantes solo podían permitirse patentar sus invenciones en unos pocos países.

La patente unitaria nace pues para solventar esta situación. Este nuevo sistema proporciona una protección uniforme en todos los países participantes.

Pero ¿qué quiere decir esto exactamente? Básicamente, significa que solamente hay que enviar una solicitud a la Oficina Europea de Patentes (OEP) para que una invención obtenga protección en hasta 17 Estados miembro de la UE.

¿Qué países de la UE participan en el sistema de patente unitaria?

Las primeras patentes europeas con protección unitaria entrarán en vigor en los siguientes países:

  • Alemania
  • Austria
  • Bélgica
  • Bulgaria
  • Dinamarca
  • Eslovenia
  • Estonia
  • Finlandia
  • Francia
  • Italia
  • Letonia
  • Lituania
  • Luxemburgo
  • Malta
  • Países Bajos
  • Portugal
  • Suecia

Estos fueron los 17 primeros países en ratificar el Acuerdo sobre un Tribunal Unificado de Patentes. Hay otros siete que han firmado también este acuerdo, pero aún no lo han ratificado. Por otra parte, se espera que otros Estados miembro de la UE decidan participar en el futuro.

¿Qué países no pueden participar en el sistema de patente unitaria?

No podrán participar en este sistema los estados adscritos al Convenio sobre la Patente Europea que no pertenezcan a la Unión Europea, por ejemplo: Islandia, Noruega, Serbia y Suiza.

¿Cómo es el proceso de registro?

Al mes de publicarse una patente en el Boletín Europeo de Patentes, el solicitante debe presentar una denominada «solicitud de efecto unitario». El organismo encargado de examinar dicha solicitud es la Oficina Europea de Patentes (OEP).

Durante un periodo de transición de 6 años (ampliable a 12 años), la memoria descriptiva de las patentes tendrá que traducirse:

  • a inglés, si el idioma empleado en los procedimientos ante la OEP fue el francés o el alemán.
  • a cualquier otro idioma de un Estado miembro de la UE, si el idioma empleado en los procedimientos fue el inglés.

Una vez concluido el periodo de transición, pasarán a usarse las traducciones automáticas.

¿Qué ventajas comporta la patente unitaria?

  • Protección uniforme

El ámbito de los derechos otorgados y los recursos asociados son iguales para todos los países participantes.

  • Seguridad jurídica

Antes, cuando se infringían los derechos de una patente, había que iniciar litigios paralelamente en todos los países europeos incluidos en el ámbito de protección.

Ahora, el tribunal unificado de patentes centraliza el proceso de litigio, lo que hace que la jurisprudencia se vuelva más consistente y reduce el riesgo de que se produzcan conflictos por diferencias de interpretación.

  • Reducción de los costes

Validar una patente en varios países es un proceso muy costoso en términos económicos: las tarifas de publicación para cada oficina de patentes, los honorarios de un abogado o un agente de propiedad intelectual por cada región, los costes destinados a la traducción… La lista es infinita.

Sin embargo, presentar una solicitud de efecto unitario es gratis. Según la OEP, registrar una patente unitaria cuesta menos que registrar una patente europea y mantenerla en cuatro países distintos.

  • Tarifas por renovación más convenientes para los negocios

En este nuevo sistema, solo hay que pagar una única tarifa por renovación a la OEP. Para calcular su valor, se tiene en cuenta una combinación de las tarifas por renovación de los cuatro países en los que solían validarse más a menudo las patentes europeas clásicas.

¿El resultado? El valor total de las tarifas para los diez primeros años no supera los 5000 €.

En general, la patente unitaria europea brinda una protección uniforme en todos los Estados miembro participantes de la UE, además de simplificar el proceso de concesión y los costes asociados a todo el proceso.

Pero, como cabría esperar, el sistema de patente unitaria también presenta un lado negativo. Y es que una sola acción de invalidación admitida por el Tribunal Unificado de Patentes puede resultar en la cancelación de una misma patente en los 17 países participantes a la vez. Esta realidad difiere del procedimiento de validación nacional, por el que las patentes deben ser impugnadas individualmente en cada jurisdicción.

Este es uno de los motivos que pueden seguir incentivando el uso del sistema de validación nacional, ya que transmite mayor tranquilidad saber que solo impugnarán la patente en un único país. De este modo, el negocio puede continuar con normalidad en el resto de países incluidos en el ámbito de protección.

¿Seguirán precisándose los servicios lingüísticos?

Como mencionábamos más arriba, durante el periodo de transición, tendrás que presentar una sola traducción de la memoria descriptiva para tu patente europea. Este periodo puede ampliarse hasta los 12 años.

Posteriormente, este requisito no será de aplicación y la OEP pasará a utilizar traducciones automáticas realizadas por su servicio Patent Translate. En otras palabras, las reivindicaciones de las patentes se traducirán por medio de una herramienta de traducción automática.

Y, aunque no cabe duda de que la traducción automática ha evolucionado a pasos agigantados, jamás podrá prescindirse del conocimiento y la experiencia de los profesionales de la traducción.

Bien lo saben en la OEP. Por ello, en caso de disputa por la traducción automática proporcionada mediante Patent Translate, el titular de la patente deberá proporcionar una traducción «humana».

¿Qué perfil profesional requiere la traducción de una patente unitaria?

Las patentes son documentos muy técnicos. Por lo tanto, traducir este tipo de contenido va más allá de saber hablar un idioma: hay que saber identificar cada matiz de la solicitud de patente original, para lo cual es preciso que dominar la especialidad en cuestión.

Por este motivo, las traducciones de patentes deben hacerlas expertos/as en la materia, quienes deben poseer unos conocimientos teórico-prácticos similares a los de la persona que redactó la solicitud de patente originalmente. Y créenos cuando te decimos que encontrar un perfil así es como buscar una aguja en un pajar.

Pero tenemos buenas noticias: contamos con un equipo interno de 30 profesionales en traducción expertos en áreas de especialidad. Además, disponemos de una gran base de datos con expertos/as en la materia de total confianza.

¿Sabías que en Montero Language Services llevamos traduciendo más de 20 años documentos relacionados con la propiedad intelectual? Descubre más sobre nuestra experiencia y nuestros servicios aquí.

¡Comparte!

CATEGORÍAS

POST POR FECHAS