Hashtags para traductores.

Las redes sociales han cambiado radicalmente nuestra manera de expresarnos y han hecho que vivamos en una continua revolución terminológica. En los últimos años, la palabra hashtag se ha puesto muy de moda, entrando a formar parte de nuestro lenguaje diario, pero… ¿qué es un hashtag? Es una palabra compuesta del idioma inglés (HASH y TAG) que, en español, se traduce como etiqueta. Estas etiquetas se caracterizan por estar precedidas por el signo numeral (#), también llamado almohadilla, seguido de una o más palabras sin el uso de espacios o puntuación: #elinviernononosgusta, #España, #Monterolanguageservices, etc.

Esta herramienta se utilizó y viralizó por primera vez en Twitter gracias a Nate Ritter durante el incendio de San Diego en 2007, utilizando el hashtag #Sandiegofire.

Los hashtags pueden afectar a muchas áreas, desde el ámbito cotidiano o laboral hasta áreas más especializadas que afectan a ciertos sectores. En este último caso, cada sector tiene un determinado lenguaje y herramientas específicas.

También los traductores tienen sus proprios hashtags. Os mostramos algunos de los más utilizados:

#xl8: significa ‘traducir’. En inglés la X significa “trans”, la “l” como la letra L, y el 8 equivale a “ate”, que suena como eight =  “trans” + “l” + “ate” = “translate”. Es indudablemente el hastag más utilizado en la industria de la traducción para temas de traducción o localización.

#g11n: significa globalización

 # i18n: significan internacionalización

#t9y: terminología, vocabulario

#l10n: este es el hastag utilizado para hablar de “localización”

#CatTools / #xl8tools: Computer Aided Translation Tools. Bajo este hastag se reúnen los últimos avances en software o los problemas que puedan surgir con las nuevas versiones.

#t9njobs – (translation jobs): para consultar ofertas de trabajo relacionadas con la traducción.

¡Comparte!

CATEGORÍAS

POST POR FECHAS