CHOOSING A TRANSLATION AGENCY: DOES SIZE MATTER?

Does size matter when selecting a translation agency? Learn how factors like specialization and service quality outweigh sheer size.

What do buyers care most about when partnering with a language service provider (LSP)? Market research company Nimdzi conducted two studies where buyers and vendors answered this question.

The results leave no doubt. As a buyer, you expect:

  • On-time delivery.
  • Quality management.
  • Communication.
  • A true partnership.

Now, finding the right provider for your language needs doesn’t come easy. There are plenty of companies catering to the industry, each offering diverse specializations.

A question we are often asked by potential clients is “How big is your company?”. At first glance, it may seem reassuring to work with a large agency. Having a large pool of translators available makes you feel your project will be completed promptly and to a high standard.

But the question is, does bigger guarantee that your needs and expectations will be met? In this blog post, we’ll delve into this topic and give you tips to help you select your best fit.

Why small is beautiful

The notion that “bigger is better” is so deeply ingrained in our consumer minds that we now apply it to everything. Let’s shift the perspective and explore the benefits of working with a small or mid-size translation company.

  • Specialization

Smaller companies often focus on specific industries, like life sciences. This enables them to develop an in-depth understanding of the terminology and regulations within those fields. As a result, you can be certain that your translation will be top-quality.

  • Smooth communication

Your message isn’t passed around like a hot potato from one team member to another. Instead, you’ll get prompt answers and personalized solutions.

  • Dedicated project management

In smaller translation agencies, project managers take a hands-on role in the translation process. They see to it that your project runs smoothly.

  • Consistency

Smaller companies handle projects internally, rather than outsourcing them to other vendors. This approach reduces inconsistencies in your translated materials.

  • Flexibility

Big companies follow convoluted procedures that may hinder swift decision-making. In contrast, smaller translation agencies tend to be less rigid. They may be more adaptable and responsive to urgent deadlines or tailored requests.

  • Cost-effectiveness

Big LSPs often boast huge teams. This results in higher overhead costs, which are passed on to clients. Smaller agencies operate with leaner teams and lower overhead expenses. As a result, they have greater flexibility in negotiating rates.

When does bigger pay off?

Here are some cases when a larger translation company may be a better fit for your needs.

  • A small translation company struggles to handle the volume of content you need within your timeframe.
  • They lack the resources to cover the languages you need.
  • They aren’t specialized in your industry.
  • They aren’t able to integrate their translation software with your system.

How to find the right match for your projec

Here are our tips for partnering with a reliable translation company that caters to your needs.

1. Have a detailed pre-quotation discussion.

Don’t choose a company that accepts your translation request without having a conversation first. No matter how tempting their prices might be.

A pre-quotation discussion will enable your LSP to understand your needs. And their reactions will reveal what they can do and how open they are to customizing their services.

2. Make sure you’ll have a single point of contact.

You need a dedicated project manager to oversee your project from A to Z. From selecting the right translators, to conducting quality assessment, and addressing any doubts or questions you may have.

3. Find out how long they’ve been in business.

Before deciding on a translation company, ask about their background and track record. This question will give you a good idea of their experience and reliability.

4. Enquire about their industry-specific experience.

Mastering the translation of specialized fields (e.g., life sciences, fintech, or energy) doesn’t happen overnight. It’s a skill that takes years to hone.

When hiring translation services, ask targeted questions to determine if they have the necessary skills for your project. Also, enquire about their previous clients to ensure they have experience in your industry.

5. Look for a company that is ISO 17100 certified.

The ISO 17100 certification sets standards for the delivery of a quality translation service. For your peace of mind, partner with an agency that follows this certified quality control process.

What to steer clear of

Here are three warning signs to watch out for.

  • Agencies that promise everything may lack specialization. Remember the saying “Jack of all trades, master of none?”.
  • Translation companies unable to prove their experience in your field with references or testimonials.
  • Extremely low rates should raise concerns about the quality of service. Remember, quality services come at a cost. Look for a supplier that offers sensible options to save on your translation costs.

Why trust Montero Language Services

As a mid-sized company, we offer personalized attention and industry-specific expertise, along with the resources to handle diverse projects efficiently.

But remember that, when choosing an LSP, size is just one factor to consider. There are other key aspects to take into account, such as:

  • Customer service.
  • Service quality.
  • Technology innovation.
  • Global presence.

Nimdzi Insights reviewed these criteria to create their ranking, which features our company as one of the “premier mid-market providers” in the language services industry. We’ve been listed as one of the 10 top players in Southern Europe!

Would you like to know why? Contact us to find out more about what we can do for you.

Shear it!