THE ECONOMICS OF LANGUAGE

One of the most rehashed, although true, sayings about the nature of language as a human ability is that it is similar to a living organism. Each of these languages arises at a moment in time –always derived from another close relative and also created from scratch at the dawn of history– resulting from an … Read more

PUNCTUATION MARKS: KEYS TO WRITING II

Learning to write correctly is one of the most important requirements for a translator to master. As is well known in the profession, translators usually must have a broad command of terminology in the sectors in which they work and, moreover, they should have specialized knowledge or the ability to properly inform themslves before starting … Read more

RECURRING ACRONYMS IN TRANSLATION

If there is an undeniable trend in our current communication style, it is language economy. In other words, human beings are social by nature and, therefore, we seek to establish relationships through interpersonal interaction with other human beings and, let it be said, with other living beings. Essentially, this is one of the foundations that … Read more

PUNCTUATION MARKS: KEYS TO WRITING I

We translators are often misunderstood, or at least we have the reputation for being so. Where others only see an activity that can be carried out for free by a machine translation engine, we see a specific project framed within a particular context that requires individual and well thought-out localization strategies. Where others see a … Read more

TRANSLATION AND TEAMWORK

Translation is a highly stereotyped profession, which ironically is one that people unfamiliar with the sector do not consider a professional activity as such. This has given rise to a series of baseless preconceptions regarding this profession, the polarizing popularity of which is divided between those who consider it a minor task and those who … Read more