CÓMO PROTEGER TU MARCA EN EL EXTRANJERO

Tener una identidad de marca consolidada es de vital importancia para tu negocio. Tu marca debe capturar la esencia de tu compañía y de los servicios que ofreces. De este modo, te ayudará a destacar sobre tus competidores, lo que, a su vez, te dará a conocer entre los clientes, incentivando su fidelidad.

Ahora bien, en el contexto del creciente mercado global y del uso de plataformas virtuales cada vez más extendido, proteger tu marca puede convertirse en un auténtico desafío. Ahí es donde entra en juego el registro de marcas: un paso estratégico para evitar cualquier tipo de uso no autorizado.

Descubre cómo salvaguardar la identidad de tu empresa en cualquier mercado.

¿Qué es una marca comercial?

Una marca comercial es cualquier símbolo, diseño o atributo distintivo que sea exclusivo de tu empresa. Es cualquier elemento que ayude a identificar que tus productos y servicios son realmente tuyos.

Debido a que esta definición es tan flexible, existen diversos tipos de marcas comerciales. Para que no tengas dudas, aquí te indicamos algunas categorías y ejemplos:

  • Personajes ficticios: James Bond, Godzilla o «Ronald McDonald» de McDonald’s.
  • Nombres de empresas: Apple o IBM.
  • Logotipos de empresas: el logotipo de la ventana de Windows.
  • Palabras y eslóganes con fuentes estilizadas: eBay.
  • Colores: rosa Barbie, lila Milka o azul Tiffany.
  • Eslóganes: «Just do It» de Nike.
  • Sonidos: la melodía de Nokia.
  • Formas de un producto: la barra de chocolate de Toblerone o la botella de cristal de Coca-Cola.

En resumen, las marcas comerciales son, lo mires por donde lo mires, una representación visual de tu empresa y los productos que ofrece.

¿Por qué es importante registrar tu marca comercial?

Registrar una marca comercial es la clave para:

  • Generar reconocimiento: las marcas comerciales crean una imagen clara de tu producto en la mente del público al que te diriges. El resultado es una fuerte presencia de marca e incentivar la lealtad de los consumidores.
  • Dar fe de tu calidad: los clientes se sienten seguros al comprar un producto auténtico.
  • Ganar una ventaja competitiva en el mercado: tener una marca registrada separa tus productos de los de tus rivales.
  • Proteger la identidad y la reputación de tu marca: ninguna otra empresa podrá utilizar los mismos elementos visuales que tú.
  • Añadir valor a tu marca: una marca comercial se convierte en un activo intangible que puede licenciarse, venderse o usarse como garantía.

Todo esto demuestra que registrar una marca comercial puede convertirse en una importante fuente de ingresos para tu empresa.

¿Son las marcas comerciales registradas reconocibles entre países?

Proteger, entre otros activos comerciales, el nombre, los eslóganes y los símbolos de tu marca en el extranjero es de vital importancia. Un error muy frecuente consiste en pensar que una marca comercial va a ser reconocida en cualquier parte. No obstante, las marcas comerciales tienen un carácter territorial, es decir, están vinculadas al país donde se registraron.

Dicho de otra forma, establecer una marca comercial en tu país de origen no significa que vaya a estar protegida en otros países.

Por esa razón, cuando decidas internacionalizar tu empresa, deberías registrar tu marca en todos los países en los que vayas a operar. Eso, a su vez, implica traducirlas.

¿Cómo afrontar la traducción de una marca comercial?

Uno de los principales desafíos que vas a encontrar en el proceso de traducción es asegurar el cumplimiento de las normas y regulaciones locales.

La legislación en materia de marcas comerciales es diferente en cada país. Una traducción que no se ajuste a estos términos puede dar lugar a que tu registro sea denegado. Por eso, es imprescindible confiar en profesionales de la traducción con experiencia en el campo de la propiedad intelectual.

Proteger tus derechos legales es de crucial importancia, pero también lo es presentar tu identidad de marca a los clientes de una forma que ellos puedan entender. Tendrás que encontrar un compromiso entre comunicar el mensaje deseado y conectar con tu público.

Piénsalo. Los personajes, las frases o los colores pueden tener connotaciones completamente distintas en otros países. Fíjate, por ejemplo, en el color blanco, que en China se asocia al luto.

Esto significa que traducir literalmente de un idioma a otro no suele funcionar. Es esencial adaptar los elementos registrados a las costumbres del público objetivo, a veces hasta llegar al punto de tener que crear un nuevo elemento para introducirte en tu mercado objetivo.

Vayamos un paso más allá. Imagina que quieres registrar el nombre de tu marca en China. Como en chino se utiliza un sistema de caracteres distinto, no podrás registrarlo utilizando el alfabeto latino.

En ese caso, lo que harías sería transliterar la marca comercial original, algo que puedes hacer de dos formas:

  • Escogiendo caracteres locales con una pronunciación parecida (método fonético).
  • Describiendo tu negocio o un argumento de negocios relacionado con tus productos y asignando caracteres locales que transmitan ese sentido (método semántico).

¿Qué deberías tener en cuenta al transliterar el nombre de tu marca?

Echa un vistazo a estos tres puntos clave:

  1. Asegúrate de que tu transliteración fonética no tiene matices negativos. Si no, podrías dar un paso en falso como hizo Coca-Cola en los años 20. Adoptaron un nombre de marca transliterado en China que significaba, literalmente, «Muerde el renacuajo de cera».
  1. Asegúrate de que no existen marcas comerciales que sean similares a tu transliteración. Esto es imprescindible para prevenir el riesgo de cometer infracciones y para evitar conflictos legales con los propietarios de otras marcas comerciales.
  1. consistente a la hora de usar el nombre transliterado de tu marca en todos los contextos. Al hacer eso, reconocer tu marca será más fácil para los consumidores. Además, evitarás cualquier problema administrativo que pudiera surgir si hay discrepancias en la transliteración.

¿Todo listo para registrar tu marca internacional?

Al registrar los elementos de tu marca comercial, estás invirtiendo en el éxito de tu empresa. Se trata de un paso estratégico que te abrirá las puertas al crecimiento, al reconocimiento y a la confianza en el mercado.

Sin embargo, el concepto de reconocimiento de marca no es universal. Por eso, deberás traducir y adaptar tus marcas a diferentes mercados. Esto requiere entender cada cultura y su lengua, cumplir las regulaciones locales y estar siempre alerta.

Un LSP profesional puede ayudarte a crear tu estrategia de marca. En Montero Language Services, contamos con un equipo de gestores de proyectos y traductores con experiencia en el campo del marketing, la localización y la propiedad intelectual.

¿Quieres asegurarte de que tu identidad de marca queda en buenas manos? Contacta con nosotros.

 

¡Comparte!

CATEGORÍAS

POST POR FECHAS