BLOG
LA IMPORTANCIA DE LOS SERVICIOS DE TRADUCCIÓN PARA LAS CRO
¿Tienes una empresa especializada en ensayos clínicos de farmacología, biotecnología o productos sanitarios? Descubre el valor de los servicios lingüísticos para las CRO. Las empresas de farmacología, biotecnología y productos sanitarios confían en los servicios
LA PATENTE UNITARIA EUROPEA EN DETALLE
El sistema de patente unitaria se ha diseñado para brindar una protección uniforme en todos los países participantes de la Unión Europea. Descubre en qué consiste este nuevo sistema y cómo puedes beneficiarte de la
T9N, L10N, I18N y G11N: UNA SOPA DE LETRAS UNIVERSAL
T9N, L10N, I18N, G11N… Si estas siglas te parecen las piezas de un rompecabezas lingüístico indescifrable, continúa leyendo para descubrir qué significan. Las siglas T9N, L10N, I18N y G11N pueden crear confusión. ¿Sabes lo que
CONSEJOS PARA MANTENERSE AL DÍA EN TRADUCCIÓN
La traducción es una de las profesiones más dinámicas que existen. Por un lado, esto se debe a que los servicios de conversión interlingüística se enmarcan en el contexto del conocimiento y la divulgación, es
TRADUCCIÓN LIBRE FRENTE A TRADUCCIÓN LITERAL
Desde que antaño empezaran las labores de reproducción interlingüística como herramienta de comunicación entre los distintos pueblos de la comunidad global, mucho se ha escrito sobre cuál es el enfoque más apropiado para realizar una
LA INTERVENCIÓN DEL TRADUCTOR EN LOS ORIGINALES
Como bien saben los profesionales del sector de la prestación de servicios lingüísticos, la labor de un traductor rara vez suele limitarse solamente a la conversión interlingüística entre un par de idiomas, una idea consolidada
EL IMPACTO DE LOS ERRORES EN LA IMAGEN DE MARCA
Nunca podremos hacer suficiente hincapié en la importancia de los servicios interlingüísticos para las empresas y los intereses de nuestros clientes. Cuando una empresa se propone el objetivo de dar a conocer y comercializar un
LA VIABILIDAD DE LA TA EN LA TRADUCCIÓN LITERARIA
La actividad de la traducción en nuestra actualidad está indefectiblemente vinculada a la tecnología y se nutre constantemente de los avances que esta realiza a lo largo del tiempo. Hoy en día resulta prácticamente inimaginable
LOS LENGUAJES FICTICIOS
En el mundo se hablan aproximadamente 7000 lenguas, a las cuales hay que sumar todas aquellas que han quedado extintas por falta de uso o por el fallecimiento de sus últimos hablantes y, por así
LA SEMANA LABORAL DE 4 DÍAS EN EL SECTOR DE LA TRADUCCIÓN
En la actualidad, se debate continuamente acerca de las medidas que podrían adoptarse para mejorar las condiciones laborales de los trabajadores. Esto se debe a que cada vez son más las pruebas del impacto psicológico
LA PRE-EDICIÓN DE TRADUCCIONES AUTOMÁTICAS
En el contexto actual de la traducción, entendida como ejercicio profesional, tenemos claro que la labor de los especialistas ya no consiste simplemente en ponerse delante de un texto redactado en una lengua y ocuparse
EL PAPEL DEL NDA EN TRADUCCIÓN
La industria de la prestación de servicios lingüísticos se dedica a localizar contenidos, tanto orales como escritos, a distintas lenguas a partir de una lengua de partida. Como sabemos, esos contenidos pueden enmarcarse en una
UN MUNDO MONOLINGÜE
Seguro que cuando miramos el mapa del mundo no podemos evitar sentirnos abrumados al intentar comprender su inmensidad. Lo que sobre el papel es un conjunto de formaciones terrestres separadas y bañadas todas por una
EL ROL DEL CORRECTOR
La industria de la prestación de servicios lingüísticos está repleta de profesionales que, en conjunto, conforman un entramado de producción realmente preciso y especializado. En términos del proceso de vida de una traducción, los clientes
LA REDACCIÓN DE CORREOS ELECTRÓNICOS PARA CLIENTES DE TRADUCCIÓN
Cuando hablamos de las claves del éxito en traducción, solemos pensar en la propia naturaleza del producto traducido, de la calidad que presenta nuestro producto final. Por ello, como profesionales del sector de la prestación
PUBLICITARSE EN EL SECTOR DE LA TRADUCCIÓN
Como profesionales de la traducción, dedicamos una gran parte de nuestro tiempo a pensar de qué forma podemos mejorar en nuestro trabajo, qué podemos aportar dentro del sector y qué nuevos objetivos marcarnos a lo
NEOLOGISMOS Y TRADUCCIÓN
Una de las realidades más indiscutibles sobre la naturaleza de las lenguas es que estas presentan un carácter dinámico. Analicemos desde donde analicemos los elementos léxicos, semánticos, gramaticales, etc. que componen una lengua, siempre podremos
EL ESPAÑOL EN EL MUNDO
A día de hoy, no podemos decir que existan correspondencias exclusivas entre un idioma y un territorio político individual en el que esta sea hablada por una comunidad particular. Es decir, que ni existen tantos
CATEGORÍAS
POST POR FECHAS
.
- septiembre 2024
- mayo 2024
- abril 2024
- marzo 2024
- febrero 2024
- enero 2024
- diciembre 2023
- noviembre 2023
- octubre 2023
- septiembre 2023
- agosto 2023
- julio 2023
- junio 2023
- mayo 2023
- abril 2023
- marzo 2023
- febrero 2023
- enero 2023
- diciembre 2022
- noviembre 2022
- octubre 2022
- septiembre 2022
- agosto 2022
- julio 2022
- junio 2022
- mayo 2022
- abril 2022
- marzo 2022
- febrero 2022
- enero 2022
- diciembre 2021
- noviembre 2021
- octubre 2021
- septiembre 2021
- agosto 2021
- julio 2021
- junio 2021
- mayo 2021
- abril 2021
- marzo 2021
- febrero 2021
- enero 2021
- diciembre 2020
- noviembre 2020
- octubre 2020
- septiembre 2020
- agosto 2020
- julio 2020
- junio 2020
- mayo 2020
- abril 2020
- marzo 2020
- febrero 2020
- enero 2020
- noviembre 2019
- octubre 2019
- septiembre 2019
- agosto 2019
- julio 2019
- junio 2019
- mayo 2019
- abril 2019
- marzo 2019
- febrero 2019
- enero 2019
- diciembre 2018
- noviembre 2018
- octubre 2018
- septiembre 2018
- agosto 2018
- julio 2018
- junio 2018
- mayo 2018
- abril 2018
- marzo 2018
- febrero 2018
- enero 2018
- diciembre 2017
- noviembre 2017
- octubre 2017
- septiembre 2017
- agosto 2017
- julio 2017
- junio 2017
- mayo 2017
- abril 2017
- marzo 2017
- febrero 2017
- enero 2017
- diciembre 2016
- noviembre 2016
- octubre 2016
- septiembre 2016
- julio 2016
- mayo 2016
- marzo 2016