EL SOLRESOL: UN ANTIGUO LENGUAJE BASADO EN LA MÚSICA

Sin duda, los profesionales lingüísticos tenemos una pasión especial por los idiomas, la cual compartimos con otras muchas personas que, si bien no se dedican a ninguna actividad comercial relacionada directamente con ellos, disfrutan conociendo la existencia de otras lenguas, su configuración y, por qué no, aprendiéndolas. El estudio de las lenguas es una actividad … Leer más

TRADUCCIÓN Y TURISMO GASTRONÓMICO

El verano está cada vez más cerca y con él llega un gran impulso de actividades comerciales que propician el ocio y revitalizan los sistemas económicos de las diferentes regiones. No en vano tenemos en la lengua española la expresión «hacer alguien su agosto», que alude al hecho de que una persona o una empresa … Leer más

LA IMPORTANCIA DE HACER INTELIGIBLE EL LENGUAJE CIENTÍFICO

Para lograr divulgar con éxito los nuevos hallazgos científicos al mayor número de personas, la mejor estrategia es emplear un lenguaje lo más claro posible. En esta publicación, te contamos cómo hacer más accesible el contenido de cualquier texto técnico. Sin duda, el estilo de redacción propio del ámbito científico resulta más complejo de entender … Leer más

LOS INTRADUCIBLES EN TRADUCCIÓN

La traducción es una actividad íntimamente relacionada con la creatividad. Y es que, aunque muchas personas piensen que se trata de una labor de correspondencias interlingüísticas, es decir, de seleccionar en una lengua de destino una unidad de significado que equivalga exactamente a la unidad de significado expresada en la lengua de partida, lo cierto … Leer más

LA TRADUCCIÓN EN EL SECTOR DEL MEDIOAMBIENTE

Sin duda, la época en la que vivimos actualmente quedará marcada por la llegada y la rápida evolución de la tecnología, así como por las terribles consecuencias que la mala gestión de los recursos, han ocasionado para el planeta y sus dinámicas. Esta pequeña reflexión no es sino el resultado de un fenómeno de corta … Leer más

LOS FALSOS AMIGOS: UN LOBO CON PIEL DE CORDERO

Los falsos amigos pueden alterar el significado de tu mensaje. Por ello, es esencial identificar a estos enemigos de la correcta comunicación y deshacerse de los riesgos que plantean. Los falsos amigos parecen inofensivos. Y así es, hasta que utilizas en una lengua extranjera una palabra que suena parecida en tu idioma, para después descubrir … Leer más

CLAVES PARA IDENTIFICAR ESTAFAS EN TRADUCCIÓN

La industria de la prestación de servicios lingüísticos también es un sector vulnerable a los daños provocados por personas malintencionadas que deciden atacar negocios de forma directa o indirecta para conseguir un beneficio fundamentalmente económico. Y es que las estafas están a la orden del día en nuestra sociedad, en la que todos somos susceptibles … Leer más