LOS LENGUAJES FICTICIOS

En el mundo se hablan aproximadamente 7000 lenguas, a las cuales hay que sumar todas aquellas que han quedado extintas por falta de uso o por el fallecimiento de sus últimos hablantes y, por así decirlo, guardianes. Como ya hemos apuntado en otras ocasiones, las lenguas, hasta donde nos han permitido aventurarnos la lingüística y … Leer más

LA SEMANA LABORAL DE 4 DÍAS EN EL SECTOR DE LA TRADUCCIÓN

En la actualidad, se debate continuamente acerca de las medidas que podrían adoptarse para mejorar las condiciones laborales de los trabajadores. Esto se debe a que cada vez son más las pruebas del impacto psicológico que tiene para estos el aumento de la carga de trabajo y la falta de herramientas para aprender a gestionar … Leer más

LA PRE-EDICIÓN DE TRADUCCIONES AUTOMÁTICAS

En el contexto actual de la traducción, entendida como ejercicio profesional, tenemos claro que la labor de los especialistas ya no consiste simplemente en ponerse delante de un texto redactado en una lengua y ocuparse de volver a expresarlo en la lengua de destino. Si bien la reproducción interlingüística sigue siendo el objetivo fundamental de … Leer más

EL PAPEL DEL NDA EN TRADUCCIÓN

La industria de la prestación de servicios lingüísticos se dedica a localizar contenidos, tanto orales como escritos, a distintas lenguas a partir de una lengua de partida. Como sabemos, esos contenidos pueden enmarcarse en una gran variedad de tipologías, según atendamos al campo del conocimiento que abarcan (medicina, derecho, tecnología, etc.), al medio en el … Leer más