LOS CARACTÓNIMOS Y SU TRADUCCIÓN

LOS CARACTÓNIMOS Y SU TRADUCCIÓN

«Las palabras denotan porque significan, pero connotan porque se contaminan». Con estas palabras, el escritor y periodista Álex Grijelmo nos explica el poder que tienen las palabras para conceptualizar una realidad y, a su vez, para multiplicar sus significados a medida que estas se emplean en contextos comunicativos distintos. De esta forma, nuestra lengua se … Leer más

SERVICIOS LINGÜÍSTICOS PARA MUSEOS

Los museos son instituciones de suma importancia en el ámbito cultural, social y económico para los distintos países, tanto a nivel nacional como local. Se trata de espacios constituidos para conservar, estudiar y exhibir el patrimonio histórico de un territorio determinado. Por este motivo, podemos encontrar museos dedicados a las formas del arte (pintura, moda, … Leer más

LA TRADUCCIÓN EN LA INDUSTRIA DE LA MODA

La mediación intercultural se ha consagrado como una actividad necesaria para las relaciones entre las personas. Si el lenguaje es la facultad del ser humano para comunicarse y se materializa en las distintas lenguas, la mediación intercultural es la herramienta que permite conectar dichas lenguas a través de la traducción. Por ello, en el mundo … Leer más

CONSEJOS PARA MEJORAR EL RENDIMIENTO INDIVIDUAL EN TRADUCCIÓN

La traducción, entendida como la prestación de servicios lingüísticos profesionales, es una actividad altamente especializada que requiere la participación de equipos humanos comprometidos y centrados en lograr producir un material localizado que presente la máxima calidad. Por ello, las agencias de traducción y los traductores autónomos prestan mucha atención a todos los aspectos relacionados con … Leer más